Знание английского. Как учить с ребенком английский язык Как объяснить ребенку что такое английский язык

Любой родитель хочет лучшего для своего ребенка. И многие взрослые считают, что детям обязательно нужно изучать иностранные языки - это принесет огромную пользу. Причем некоторые родители просто одержимы идеей начать обучение как можно раньше. В этой статье мы расскажем, со скольких лет, где и как начать учить ребенка английскому языку, а также как правильно это делать дома.

Со скольких лет учить ребенка английскому языку

Когда лучше начинать учить ребенка английскому языку? Скажем прямо: точного ответа на этот вопрос не существует. Каждый ребенок индивидуален, поэтому «универсальный возраст» начала обучения обозначить практически невозможно. Мы рассмотрим два варианта, их плюсы и минусы. Кроме того, вы увидите экспертные мнения наших преподавателей по этому вопросу, они основаны на их личном опыте, ведь эти учителя и сами мамы. Вы хорошо знаете своего ребенка, поэтому сможете решить, какой именно из указанных вариантов вам подходит.

Теория №1. Ребенка следует учить английскому языку как можно раньше

Приверженцы этой теории говорят, что дети с рождения и до 5-6 лет легко усваивают любые языки. Они учат свой родной язык естественным путем, без всяких школ, поэтому и английский смогут освоить точно так же.

Достоинства это подхода :

  1. Ребенок учит язык бессознательно
    Родители полагают, что малыши учат английский язык как родной, то есть просто пассивно прослушивают, а потом воспроизводят слова и фразы в собственной речи. К 7 годам любой ребенок хорошо владеет русским языком несмотря на то, что не понимает, что такое «подлежащее», «существительное», «настоящее время» и т. д. Отсюда и следует вывод, что аналогично можно учить и английский - естественно и без правил.
  2. Малыш не боится говорить
    Ребенок в таком возрасте меньше боится совершить ошибку, чем взрослый, поэтому дети смелее пользуются изучаемым языком. У малышей не возникает языковой барьер, ведь они более непосредственны и менее зажаты, чем взрослые. Они просто говорят, что хотят, не обращая внимания на свое произношение или ошибки в речи. Взрослые исправляют эти ошибки, и постепенно ребенок привыкает говорить правильными предложениями.
  3. У детей хорошая память
    Есть теория, что в возрасте до 5 лет у каждого человека способности к языкам выше среднего потому, что дети быстрее запоминают слова и фразы. Они, как попугайчики, повторяют все, что слышат, и буквально на лету схватывают новые для себя слова. Вспомните, наверное, у каждого взрослого случался такой конфуз: вы произносите при ребенке какое-нибудь не очень хорошее слово, а он (ну, как назло!) моментально запоминает его и начинает употреблять в своей речи. Если вместо нехороших слов на русском предложить ребенку хорошие на английском, он запомнит их также быстро.
  4. Ребенку проще выработать хорошее произношение
    Также есть мнение, что ребенку проще научиться выговаривать звуки английской речи правильно, ведь звукоподражательные способности детей находятся на повышенном уровне. Ребенок довольно быстро учится произносить все звуки родного языка так, как говорит взрослый человек. Аналогично он будет учиться выговаривать и звуки английской речи: быстро и правильно.

Недостатки этого подхода :

  1. Нужна языковая среда
    Изучение «естественным путем» возможно только при условии создания подходящей языковой среды или пребывания в ней. То есть ребенок должен ежедневно слышать английскую речь от окружающих. Такое возможно, если он живет за границей, один из родителей постоянно говорит по-английски или у ребенка англоговорящая няня. Вспомните, в XVIII-XIX вв. в России представители высшего света знали французский язык даже лучше, чем русский. А все потому, что в те времена принято было приглашать гувернанток и гувернеров из Франции.
  2. Опасность механического изучения
    Малыш еще плохо знает родной язык, он произносит предложения на «автомате», но не понимает, как слова «работают» друг с другом. Кроме того, у многих малышей небольшой словарный запас русского языка, а если ребенок не понимает, что такое «воздушный змей» или «сиреневый» на родном языке, то он не поймет этого и в английском. Механическое запоминание английских фраз - не самый действенный прием изучения языка. Подумайте, может быть, стоит подождать, пока ребенок подрастет и будет осознанно учить английский.
  3. Сложно создавать правильный настрой
    Для ребенка дошкольного возраста важен правильный настрой как дома, так и на уроках, а создавать его непросто. Так, ребенок учится играя, поэтому дома вам надо будет «играть в английский». Кроме того, вам нужно будет найти такого преподавателя, который сумеет учить ребенка через игру и привьет ему любовь к изучению языка. Сделать это непросто: далеко не каждый учитель умеет обучать детей, а некоторые педагоги и вовсе надолго отбивают охоту изучать иностранные языки.
  4. Риск испортить произношение русских звуков
    Некоторые логопеды считают, что изучение английских звуков может стать причиной плохого произношения русских. То есть логопеды не рекомендуют изучать английский, пока у ребенка не сформируется хорошее произношение звуков родного языка.

Мнения наших преподавателей по вопросу «С какого возраста лучше учить английский ребенку?»

Опыт работы преподавателем : 9 лет

Опыт работы в Englex : 4 года

Я бы сказала, что начинать учить английский язык ребенок может с самого рождения, если мама и папа разных национальностей и, соответственно, изначально в семье говорят на двух (а иногда и трех) языках.

Моя дочка начала проявлять интерес к различным видео с песнями и стишками на английском с 2,5 лет (естественно, именно я их для нее выбрала и предложила). Она сразу выбрала определенные и потом просто требовала включать их по 20-30 раз подряд. Буквально через пару недель начала их напевать. В этом возрасте дети способны впитывать новые слова и произношение с поразительной скоростью. Но, естественно, пришло время, когда все ее любимые видео на английском ей надоели, появился интерес к мультикам на русском, и время просмотра, конечно, увеличилось. И сейчас, когда ей уже 5, я пробовала включать ей те же самые видео, она сразу узнавала картинку, мотив и даже напевала отрывки, но полностью воспроизвести, как раньше, уже не могла. Что опять подтверждает всем давно известный факт: без постоянной практики язык забывается.

Мне кажется, чем раньше ребенка хотя бы просто познакомить с новым языком (и в этом задача родителей изначально), тем легче ему будет его учить в будущем. Очень важно также желание самого ребенка, родителям нужно поймать момент, когда ребенок сам заинтересуется и попросит. И не пытаться навязывать в раннем возрасте то, что им неинтересно, потому что тогда результат будет негативный.

Что касается непосредственно изучения языка как вида деятельности, то, наверное, с 3-4 лет деток можно отдавать на курсы, но обязательно в группу, а никак не индивидуально (это мое субъективное мнение, конечно). При этом стоит очень хорошо взвесить все за и против, учитывая характер ребенка, его готовность к обучению и общению с новыми сверстниками и учителем. Первый опыт самый главный!

Опыт работы преподавателем : 8 лет

Опыт работы в Englex : 1 год

Не могу сказать, что я эксперт, но тема эта мне близка. Первое мое образование - учитель начальной школы, специализация - английский язык. К тому же моему сыну сейчас 1 год и 9 месяцев, поэтому развитие речи для нас важная тема.

Начинать обучать языку можно с пеленок, ведь именно так происходит в двуязычных семьях. И результат великолепен - ребенок говорит на двух языках, как на родных. Но это, конечно, исключительный вариант. Я для себя самым главным принципом выбрала «не навредить», то есть:

  • не замучить ребенка и не вызвать негатив по отношению к языку;
  • не нарушить психику и процесс развития речи на родном языке.

Поэтому до недавних пор сын с английским никаким специальным образом не соприкасался. Только когда сыну было где-то полтора и я убедилась, что он развит, общителен, жизнерадостен и уже говорит словосочетаниями на родном языке, я позволила себе добавить в наш «рацион» nursery rhymes, мультфильмы и песенки на английском. Все это он до сих пор воспринимает очень положительно! Это из личного опыта.

Если вернуться к общему, то родителям я бы кроме принципа «не навреди» посоветовала бы найти возможность для ребенка соприкасаться с языком приблизительно так, как это происходит с родным, то есть сперва пассивно и непринужденно. До 6-8 лет я бы рекомендовала только считалки, песенки, мультфильмы и игры с родителями или в языковых клубах. Важно также помнить, что произношение в этих аудио и видео или у преподавателя должно быть на уровне. Иначе исправить заученное будет архисложно! Естественно, ни о каком письме и грамматике не может быть и речи с такими крохами.

Когда можно начинать учить ребенка языку сознательно, пусть весело, но все же системно и с какими-то аналитическими приемами? - вопрос индивидуальный. Есть дети более усидчивые и менее усидчивые, кто-то начинает разговаривать в год – полтора, а кто-то и в три немногословен. Есть много нюансов, и прежде всего нужно самим родителям осторожно оценить, к чему их ребенок сейчас готов.

Таким образом, учить ребенка английскому с младенческого возраста стоит в том случае, если :

  1. Вы живете или собираетесь жить в англоязычной стране, и ребенку просто необходимо знать язык для общения с окружающими.
  2. Дома кто-то постоянно говорит на английском языке: один из родителей, бабушка, няня. В таком случае ребенок тоже будет осознавать, для чего ему нужно что-то учить - для разговора с этим человеком.
  3. Вы умеете ненавязчиво и интересно преподносить малышу знания без вреда для родного языка или нашли репетитора, который умеет это делать.

Теория №2. Ребенка следует учить английскому языку не ранее чем с 7 лет

Приверженцы этого мнения считают, что иностранные языки нужно учить в осознанном возрасте, а не мучить малыша непонятными для него словами. Сторонники обучения с 7 лет согласны с тем, что ребенок до 5-6 лет легко усваивает язык, который постоянно слышит, то есть русский. Если ребенок не находится в англоговорящей стране или его родители не говорят по-английски так же часто, как и по-русски, то иностранный язык не сможет усвоиться «сам по себе», поэтому нет смысла учить его ранее 7-8 лет.

Достоинства этого подхода :

  1. Ребенок привыкает учиться
    В возрасте 7 и старше лет ребенок уже привыкает к режиму, ведь он ходит в школу. Дети становятся более организованными и способными учиться, выполнять домашние задания, слушать учителя и т. д.
  2. Ребенок уже хорошо владеет родным языком
    Дети школьного возраста имеют широкий словарный запас и хорошо владеют русской речью. Например, ребенок понимает, что при встрече надо здороваться, представляться, просить представиться незнакомого человека, поэтому у него не вызовут вопросов такие фразы на английском языке. Кроме того, ребенок знает много слов русского языка, так что эти слова на английском будут ему понятны.
  3. У ребенка, как правило, сформировалось произношение
    К 7 годам у ребенка будет уже сформировано произношение звуков родного языка, поэтому он не будет путать их с английскими звуками. Более того, в этом возрасте у ребенка все еще хорошие фонематические способности, поэтому он довольно быстро сможет научиться правильно произносить звуки иностранной речи.
  4. Детей проще мотивировать
    В таком возрасте дети уже обзаводятся своими первыми хобби и интересами, поэтому вы можете предложить ребенку увлекательную «систему премирования», ради которой он будет учить язык. Кроме того, в таком возрасте вы уже можете найти для ребенка плюсы в изучении английского языка: возможность смотреть мультики в оригинале, читать интересные сказки и рассказы, играть в онлайн-игры на английском языке и т. д. Найдите то, что увлечет именно вашего ребенка, и вам не придется силой тащить его на очередное занятие по английскому.
  5. Есть множество курсов для детей
    Найти курсы детям от 7 лет будет довольно просто: они уже привыкли концентрировать внимание на изучаемом предмете, опять-таки у ребенка есть интересы, учитель может строить уроки, основываясь на них. С детьми младше 7 лет немного сложнее: привлечь и удержать внимание маленького ребенка непросто, еще сложнее заставить его что-то делать осознанно. Найти правильный подход к обучению малыша очень трудно, не каждый учитель сможет это сделать, поэтому вы можете потратить много времени на поиск «того самого» преподавателя.
  6. Ребенку несложно преодолеть языковой барьер
    Дети в этом возрасте не боятся допускать ошибки, они охотно ведут диалог с преподавателем, не думают об акценте. То есть в 7-8 лет вовсе не поздно начинать изучение иностранного языка - вы успеете предупредить появление языкового барьера.

Недостатки этого подхода :

  1. Сложнее запоминать новые слова
    По сравнению с малышами, детям старше 7 лет запоминать новые слова немного сложнее. С другой стороны, в этом возрасте ребенок учит все осознанно, то есть он хорошо понимает, что обозначает то или иное слово и как можно его использовать.
  2. Меньше времени для изучения языка
    Некоторых школьников нагружают большими объемами домашних заданий, поэтому на английский остается совсем немного времени. Однако и из этой ситуации можно найти выход: записать ребенка на курсы, где задают совсем небольшие домашние задания, а обучение проходит в игровой форме - так ваш ребенок будет отдыхать от школы.

Мнения наших преподавателей по вопросу «В каком возрасте учить ребенка английскому?»

Опыт работы преподавателем : 9 лет

Опыт работы в Englex : 2 года

Думаю, с 7 лет можно начать обучение ребенка, так как в этом возрасте у детей очень быстро обогащается словарный запас родного языка, они активно общаются со сверстниками, учатся их выслушивать. Ребенок уже владеет достаточно большим запасом знаний об окружающем мире. Поэтому и не возникает трудностей с изучением новых слов английского языка, если ребенок уже имеет представление об этом предмете или понятии.

Опыт работы преподавателем : 12 лет

Опыт работы в Englex : 2 года

Мой личный вывод: если есть время и возможности, то почему бы и не отдать ребенка в языковую студию с раннего возраста. Однако не стоит ждать, что он вдруг заговорит. Это общее развитие, пассив, который может выстрелить в будущем. Если стоит выделить приоритетные занятия, я бы отдала предпочтение развитию моторики, музыке, эстетическому и физическому развитию, а с 6-7 лет подключила изучение языков. Я сейчас имею в виду большинство детей, которые учат язык в «искусственных» условиях, без постоянного ежедневного контакта с ним, регулярного погружения в среду во время путешествий и т. д.

Я вижу много примеров раннего обучения языку. Примеры разные на самом деле. Есть дети, которые приходят после многолетнего обучения с 3 лет, и они не тянут групповое занятие с детьми своего возраста, с которыми мы работаем второй год. Бывает, что в процессе они довольно быстро адаптируются и превосходят остальных. А бывает, что отстают или просто остаются на уровне остальных учеников.

Как видите, мы нашли больше преимуществ именно у второго подхода, но следует помнить, что это не твердое правило. Каждый ребенок индивидуален, поэтому окончательное решение о том, с какого возраста лучше учить английский ребенку, предстоит принимать только вам.

Где учить английский язык ребенку

Итак, вы приняли решение начать обучать своего ребенка английскому языку. Что выбрать: домашнее обучение, курсы или индивидуальные занятия? Давайте разбираться.

Домашнее обучение

Домашнее обучение с родителем - оптимальный вариант для малыша. Поэтому, если вашему ребенку еще не исполнилось 4-5 лет, попробуйте учить его дома. В конце статьи мы расскажем, как это делать.

Однако учить ребенка английскому языку дома можно только при условии, что вы сами знаете язык хотя бы на среднем уровне и будете использовать увлекательные способы обучения. Ребенок только начинает знакомиться с новым языком, поэтому важно, чтобы это знакомство было приятным и интересным. Вы не знаете английский? Можно попробовать такой вариант: вы идете на курсы и начинаете передавать свои знания ребенку. В таком случае пользу получит не только ребенок, но и вы сами. В нашей школе многие взрослые изучают язык как раз с этой целью: они хотят обучать детей английскому, помогать выполнять домашние задания и т. д. К тому же это позволяет не тратить деньги на дорогих репетиторов.

Обучение английскому на курсах

В возрасте 3-4 лет ребенка можно отправить в специальный детский сад или центр раннего развития с уроками английского языка, а после 7 лет - на детские курсы. В этом возрасте детям важно не просто учить английский, но и одновременно общаться со своими сверстниками, расширять круг общения, выполнять интересные задания в конкурентной среде.

Главный момент, который вам следует учесть, - уровень знаний детей в группе. Важно, чтобы все дети знали английский примерно одинаково, иначе ребенку может быть некомфортно на занятиях.

После того, как ребенок достигнет среднего уровня знаний английского языка, можно попробовать отправить его в специальный языковой лагерь. Это будет отличным поощрением и хорошей мотивацией к дальнейшему изучению английского, а еще позволит ребенку завести друзей из разных уголков планеты.

Индивидуальное обучение

Мы не рекомендуем начинать индивидуальное обучение детей в возрасте до 7 лет. Во-первых, постороннему человеку сложно будет привлечь и удержать внимание малыша. Во-вторых, ребенку могут быть неинтересны такие занятия: одно дело изучать язык с такими же малышами, а совсем другое - наедине с чужой тетей.

У индивидуального обучения есть весомые недостатки: вам надо будет возить ребенка к репетитору или приглашать учителя к себе домой, что создает определенные неудобства. Однако их можно избежать, ведь есть альтернатива - с 9 лет ребята успешно начинают изучать . Если вы хотите, чтобы ребенок попробовал такой способ обучения, запишите его на бесплатный пробный урок. Вы будете присутствовать на этом занятии и сможете понять, подходит ли ребенку такой способ обучения.

Как научить ребенка английскому языку дома

Если у вас есть хотя бы средние знания английского и огромное желание учить ребенка английскому языку дома, вы можете попробовать заниматься с ним без помощи преподавателя. Мы не можем рекомендовать такой способ обучения как лучший, ведь только опытный учитель знает, как и в какой последовательности излагать материал, чтобы уроки были эффективными. Однако если вы собираетесь обучать малыша, то это действительно правильное решение: с мамой ему будет комфортнее, чем с пусть и веселой, но все же чужой тетей. Рекомендации о том, как начать учить английский с ребенком:

1. Любимое дело

От вас зависит, полюбит ли ребенок английский язык или каждое занятие будет воспринимать как каторгу. Поэтому ничего не навязывайте ребенку, найдите такие упражнения, которые он будет выполнять с охотой. Используйте игровую форму обучения, а не уроки по учебникам. Если у вас не получается заинтересовать малыша изучением языка, значит, попробуйте подождать, пока он подрастет.

2. Правильная мотивация

Взрослые постоянно говорят о мотивации, но, когда дело доходит до обучения детей, учитывается только правило «ребенку это пригодится в будущем, просто он пока маленький, чтобы это понять». А вы стали бы что-нибудь делать, если бы вам указали на туманное будущее? А ребенку тем более неинтересно слушать о каком-то там «хорошем образовании», «карьерных высотах» и «престижных работах». Ему хочется смотреть мультики и кушать мороженое со сгущенкой. Так что определите цель обучения, соответствующую возрасту ребенка. Например, смотреть интереснейшие мультики и играть в игры на английском, читать самые новые англоязычные сказки, не переведенные на русский язык и т. д. Больше материала по этой теме, а также основные ошибки мотивации вы найдете в статье « ».

3. Короткие занятия

Маленькому ученику сложно высиживать 45-60 минут, занимаясь английским, поэтому разбивайте занятие на небольшие «порции» по 10-15 минут. На помощь также придут разнообразные упражнения, связанные с движениями, например, вы произносите слово на английском, а ребенок выполняет указанное действие. Кроме того, меняйте виды деятельности: 10 минут изучайте слова, 10 минут смотрите мультик, 5 минут пойте песенку и т. д.

4. Наглядные картинки

Наверняка молодые мамы слышали о карточках Глена Домана, а многие уже и использовали их. Они представляют собой картонные или пластиковые карточки с нарисованными и подписанными предметами. Точно такие же карточки можно использовать и для изучения слов английского языка. Можно написать английские слова на уже готовых русских карточках, а можно изготовить учебный набор самостоятельно. Найдите в Интернете красивые изображения фруктов, овощей, животных и т. д., распечатайте и подпишите. Дети обычно легко запоминают слова, ассоциируя их с картинкой. Кроме того, можно воспользоваться готовым онлайн-словарем в картинках на сайте anglomaniacy.pl . А можно поиграть в игры, увеличивающие словарный запас, на сайте vocabulary.co.il . Ребенку понравятся яркие картинки и игровая форма обучения.

5. Полезные игры

Как научить ребенка английскому языку дома играючи? Сегодня даже 2-летние малыши легко управляются с планшетом или ноутбуком. Они с удовольствием играют в простые игры и разукрашивают раскраски. Такое развлечение можно превратить в мини-урок по английскому языку, для этого достаточно зайти на сайт learnenglishkids.britishcouncil.org и предложить ребенку поиграть в одну из предложенных мини-игр. Это не отнимет много времени и позволит выучить пару полезных слов.

8. Любимые песенки

Наверное, сложно найти малыша, который не любил бы петь. Тексты детских песенок «работают» так же, как и стихи: ребенок и развлекается, и развивает память, и запоминает полезные слова. Много простых песен для малышей с текстами слов и переводом можно найти на сайтах kidsenglish.ru и english4kids.russianblogger.ru . Если ваш ребенок еще маленький, можно просто включать ему эти песенки для прослушивания. В таком случае дети могут слушать их, не вникая в слова и смысл текста. Так малыш будет с детства привыкать к звучанию иностранной речи, а некоторые психологи считают, что таким образом малыш может даже бессознательно запоминать некоторые слова.

9. Обучающие видео

Обучающие ролики для детей - это яркие и интересные видеоуроки для малыша. Сегодня на YouTube можно найти десятки каналов с увлекательными и познавательными видео. Мы можем порекомендовать KidsTV123 и Busy Beavers .

10. Правила чтения

Если ваш ребенок уже хорошо читает на русском языке, то пора переходить от пассивного прослушивания материалов на английском к чтению. Для начала следует научить ребенка базовым правилам чтения, тогда у него будет возникать меньше вопросов о том, как прочитать то или иное слово.

Детям постарше уже можно предложить выполнить простые задания, тесты. Важно, чтобы упражнения не были слишком сложными и были представлены в виде игры, тогда ребенок не будет воспринимать их как очередные скучные домашние задания. Предложите ему выполнять упражнения на сайте englishexercises.org или easygrammar4kids .

12. Простые сказки и рассказы

Ну какой ребенок откажется от сказки на ночь?! Если вы сами владеете английским хотя бы на среднем уровне, можно почитать ребенку простые книжки самостоятельно, например, добрые и увлекательные рассказы о медвежонке Паддингтоне написаны простым языком. А если вы хотите, чтобы ребенок слушал образцовое английское произношение, можно попробовать включить аудиокнигу. Бесплатные материалы для детей есть на сайтах bookbox.com и storynory.com .

13. Хороший учебник

Чтобы слово «учебник» у ребенка не ассоциировалось со скучной книгой, подберите подходящие его возрасту и интересам материалы. Лучше всего подойдут аутентичные пособия, то есть учебники англоязычных авторов полностью на английском языке. Они всегда логичны, просты в использовании и оформлены наглядно и ярко, чтобы заинтересовать детей. Наши преподаватели разработали детальную таблицу, которая позволит вам выбрать учебник, подходящий ребенку по возрасту.

(*.pdf, 218 Кб)

Надеемся, наша статья о том, как учить ребенка английскому, была вам полезна и вы уже решили, с какого возраста и где обучать детей иностранным языкам. Выберите те упражнения и материалы, которые интересны вашему малышу, и дерзайте. Желаем увлекательных и эффективных занятий с малышом!


Начну, пожалуй, с того, что я просто мама, а не преподаватель английского языка, и в моей статье нет ничего из серии «нужно делать так, а не иначе».

Первый вопрос, который стоит задать себе, отдавая чадо изучать язык, – какую цель вы преследуете? Цели бывают очень разные. Я возьму для примера две наиболее значимые для меня. Чего же я хочу? Чтобы ребёнок со временем читал Шекспира в оригинале? Или чтобы он мог свободно общаться со сверстниками заграницей?
Всё-таки вторая... Язык открывает широты – новые друзья, отсутствие страха в общении...
Ну, а Шекспира прочтут тогда, когда будет такое желание.

Мои дочери начали изучение английского с 3 лет. И с 4 лет занимались уже 4 раза в неделю с преподавателями в группах. Много? На мой взгляд - нет.
В этом возрасте в группах занятия проходят в очень игровой форме - песенки, потешки. Накапливается пассивный запас слов, который очень легко забудется, если вы не занимаетесь дома или нет той среды, где ребёнок слышит речь.
Более серьёзные занятия начинаются всё-таки в 8-9 лет.

Итак, 4 года. Вы отдали малыша на курсы английского. И всё?
Ни в коем случае!

Если ваша цель, чтобы малыш именно разговаривал в пределах своей возрастной группы, то продолжаем занятия английским и дома. Каждый день. Да, да... иначе всё, что накапливается на уроках, попросту забудется. Помните, что повторение - мать учения? Так оно и есть.

British Council издал брошюру «Learn English Family» - в ней даны практические советы, как помочь ребёнку учить английский.

Я расскажу о некоторых таких приёмчиках, которые мы применяем изо дня в день.

Игра первая – «Слова» (для возраста 3-8 лет)

По пути в садик, из садика, в магазин, к бабушке – мы играем в слова. Я называю слово – дочка переводит на английский. Она называет – я перевожу. По очереди. Так закрепляются пройденные на курсах слова. Чем старше ребёнок - тем сложнее слова.

- Машина?
- Car… Светофор?
- Traffic light... Красный?
- Red…

Чем старше ребенок, чем больше занятий прошло, тем игра становится сложнее.
Сказать словосочетание. Малышу попроще, старшей посложнее...

- Лана. Красивая лошадка бежит...
- Nice horse runs… Яна... Как я могу купить эту рыбу, если она стухла?
- Эээ... How can I buy this fish, if fish smells like shit…

Минус - не всегда я со своим знанием английского и непреподавательским образованием могу перевести и сказать, правильно ли они только что сказали или нет.
Плюс – они сами должны выкрутиться, если хотят выиграть.

Игра третья – «Стишки и песенки».

Простых стишков великое множество. Часто их дают на курсах. Главное - не лениться их заучивать.

Ну, например.

Для помладше:

Two little birds,
Sitting on a wall;
One named Peter,
One named Paul.
Fly away Peter!
Fly away Paul!
Come Back Peter!
Come Back Paul!

Для постарше:

Three little kittens,
They lost their mittens,
And they began to cry,
Oh, mother dear,
We sadly fear
Our mittens we have lost.
What! Lost your mittens,
You naughty kittens!
Then you shall have no pie.

You shall have no pie.

The three little kittens,
They found their mittens,
And they began to cry,
Oh, mother dear,
See here, see here,
Our mittens we have found.
What! Found your mittens,
You darling kittens!
Then you shall have some pie.
Mee-ow, mee-ow, mee-ow, mee-ow.
You shall have some pie.

Что с ними делать потом? Во-первых, всегда можно блеснуть перед бабушками, а, во-вторых, это хорошо развивает память, не стоит зацикливаться только на русских стихах.

Что ещё важно в песенках – мелодия.
На мелодию можно положить очень «сложные» для ребёнка предложения.

Например, у нас есть «мелодия» для того, чтобы помыться после чая, когда моська вся в шоколаде:

«If you’re dirty and you know it, wash your hands...»
Там–там-там
«If you’re going to sleep and you know it, clean your teeth…»
Там–там-там

Всё это достаточно смешно и весело, но в голове откладывается, и дети с таким же успехом поют предложения на заданную мелодию сами, вставляя то, что им нужно от меня или друг дружки на данный момент.

Четвёртое – уже не совсем игра, а что-то посерьезней. Например, книжки.

У нас они «принцессные» с яркими картинками. Хотя Яна уже старается читать литературу посерьёзней.
Читаем с переводом. Потом без перевода. Потом пробуем рассказать, что мы прочли. Сначала то, что прочла мама по-английски, мы пробуем рассказать по-русски. Потом пробуем вспомнить и рассказать по-английски, пользуясь наводящими вопросами.
Конечно, это все не делается за один вечер. Один очень небольшой рассказик у нас мусолится месяц, а то и больше - и не каждый вечер.

Ещё я стараюсь в поездках купить книжки из разряда «занятия на лето», но на английском языке, в таких книжках есть лёгкие математические задания, природоведенье, логика, поделки – но всё на английском, делать по такой книжке задания всегда интересно + незнакомые слова откладываются в памяти.

Сюда же относим мультфильмы.
Есть небольшие, совсем детские мультики на английском языке. Макс и Рубби, свинка Пеппа, посложнее - Франклин и друзья, Даша-путешественница, но на английском.

Сначала деткам кажется, что они ничего не понимают. Потом они начинают понимать отдельные слова. А потом уже совершенно спокойно смотрят мультфильмы.

Длительность мультика - не более 10 минут. Еще 10 минут выделяем на то, чтобы расспросить, что они поняли.
Плюс мультиков в том, что дети не ленятся их пересматривать, а при «повторном прочтении» всегда открываешь больше и больше слов.

Игра «Simon says» - вариант нашей игры «Море волнуется раз».

Смысл: научить малыша видеть отрицания.

Simon says, touch your nose … (До носа, естественно, нужно дотронуться).
Simon saaaaayyyyyyssss, don’t touch your ear... (Замереть и до уха не дотрагиваться).

В игру играем, например, когда ждём очереди у зубного или ждём кого-то на улице.

Для детей постарше, которые уже знают отрицания и вопросы, я наткнулась на потрясающую методику , как освоить времена и не путаться в них.
Выучить времена и отрицания можно за 2-3 дня и потом только оттачивать мастерство в игре.

С Яной мы начертили табличку. (Кстати, для изучения времён взрослым я ее тоже рекомендую, как и вообще все эти 16 уроков)

И получилось так, что страшная вторая форма и окончание -ed употребляются всего в одном случае – в утверждении в прошедшем времени.

Я видел, я начинал…
Она видела, она начинала...

Начертив такую табличку от руки и пройдясь по всем временам, вопросам, утверждениям и отрицаниям... Мы теперь играем в такую игру.

Прогоняем глагол по табличке. Сначала раза два мы проговаривали, подглядывая в рисунок, а потом уже в машине в дороге, "держа" рисунок в голове...

- Я иду, я шёл, он идёт, она идёт? Нет, она не идёт, нет, она не придёт... Она приходила. Она точно приходила?

Сначала переводится медленно, запинаясь, задумываясь, а потом всё быстрее и быстрее... Затем уже и в предложениях, и в словосочетаниях… Так, не линейно, а образно и весело времена сложились в голове.

Ну вот, наверное, и все наши «фичи»...

Итог... Яна достаточно хорошо в свои 9 лет общается на английском (думаю, что лучше меня даже), у Ланы уже неплохой словарный запас, который она умеет применять точечно.

Делитесь своими идеями! Хорошо бы придумать какой английский детский вечер... Ну, это так, мечты…


Запрещено использование материалов, опубликованных на KKM.LV, на других интернет-порталах и в средствах массовой информации, а также распространять, переводить, копировать, репродуцировать или использовать материалы KKM.LV иным способом без письменного разрешения

У нас в России любят говорить: «Он (она) владеет языком в совершенстве». Такого понятия в «Общеевропейской системе оценки знания иностранных языков» нет - знание языка определяется по шести уровням (A1, A2, B1, B2, C1, C2, при этом A1 - самый низкий, а С2 - самый высокий).

Этим уровням приблизительно соответствуют названия взрослых учебников (Starter, Elementary A1, Pre-Intermediate – A2, Intermediate – B1, и так далее).

Подавляющее большинство материалов для возраста 6-11 лет (с пометкой Primary) находятся на уровне А1-А2. То есть если вы 5-10 лет сражались с английским в школе, институте или на курсах, то лексико-грамматический материал детского учебника будет вам посилен (более того, вы сможете его объяснить ребенку). Лексика и грамматика уровней Upper-Intermediate и Advanced будет активно задействоваться еще не скоро (скажем так: к моменту выпускного экзамена по иностранному языку подростку неплохо бы иметь уровень Upper-Intermediate).

У вас есть время подтянуть собственный английский, - «идти на шаг впереди ребенка».

С другими умениями ситуация может оказаться сложнее.

Произношение

Дети будут копировать ваше произношение. Если оно несовершенно - необходимо активно задействовать аудио- и видеоматериалы и самим стремиться копировать речь дикторов.

Стоит разобраться с «рунглийскими» ошибками в собственной речи и устранить их до того, как ребенок успеет их перенять.

Носители рунглийского языка не делают различия между открытыми/закрытыми и краткими/долгими гласными звуками. Например, они одинаково произносят /i/ (heat) и /ɪ/ (hit), /ɔ/ (port) и /ɒ/ (pot), /ɑ/ (heart) и /ʌ/ (hut), и т. д.

В рунглийском языке звук /æ/ (bad) звучит как /ɛ/ (bed).

В конце слова звонкие согласные произносятся как глухие, так что невозможно отличить слово dog от dock, hard от heart, и т. д.

Отсутствие звуков /ð/ и /θ/ в русском языке приводит к тому, что, например, слово thing может произноситься как sing, а then произноситься как zen.

Вспомните значки транскрипции и обращайте внимание на транскрипцию тех слов, которые предстоит осваивать с ребенком. Обратите внимание: символы транскрипции в британских словарях и учебниках отличаются от тех, которые мы привыкли видеть в российских учебниках (ненамного, не пугайтесь). Учить ребенка читать (тем более - записывать) транскрипцию на этом уровне нецелесообразно. Мне грустно узнавать от родителей, что в первом или втором классе, едва освоив первые английские слова, дети начали изучать транскрипцию. Ее должны знать родители! А ребенок может воспользоваться говорящим словарем (Лингво, например).

Копируйте произношение фраз, которые встречаются вам в аудио- и видеокурсах.

Выучите несколько выражений одобрения на английском и старайтесь их использовать. Well done! Good job! You’re good at it! Excellent! (хвалить часто, но честно). Прислушайтесь, с какой интонацией произносят эти фразы носители языка.

Аудирование

Часто оказывается, что умения развиты неодинаково. Некоторые ученики неплохо говорят, отлично читают, безупречно делают грамматические упражнения - и едва различают речь на слух. Что не удивительно, если вспомнить, какие магнитофоны стояли в классах в 90-е годы и что на них слушали. Но в наши дни, когда под рукой англоязычные DVD-фильмы, youtube.com (где можно найти лекции для взрослых на английском на любые темы, в том числе и по грамматике, лексике и фонетике), радиостанции, транслируемые в Интернете, родитель может совершенствовать свои знания между делом.

Одна из целей изучения языка в этом возрасте - создать положительную мотивацию. Воздействуйте личным примером. Покажите, что вам интересен английский. Пусть ребенок видит, что вы читаете английские статьи, смотрите фильмы (или учебные видеоматериалы для взрослых). Расскажите, что вы тоже узнаете новые слова и выражения. Вспомните интересные ситуации из вашей жизни, связанные с иностранным языком...

Повседневная речь и classroom language

Иногда этот аспект в школе и вузе оказывается «забыт». Выпускникам проще изложить историю Англии или рассказать про экономическую ситуацию, чем вспомнить фразы типа «Приятно познакомиться», «Откуда вы родом» и «Не могли бы вы передать соль?».

Возможны два варианта устранения проблемы:
Прорабатывать речевые штампы по мере того, как они встречаются в детском учебнике
Подготовить к каждому занятию те или иные речевые штампы (связанные с ситуациями), и стараться их почаще использовать.

В идеале, стоит стремиться во время занятия лишний раз не переключаться на русский язык.

Учебные пособия

По взрослому учебнику (даже для начинающих с нуля), пусть и очень интересному, с ребенком заниматься тоже не стоит. Грамматика и лексика там будут те же самые, а вот темы для обсуждений, сценки, проекты - совершенно разные (соответствующие возрасту).

Из всего разнообразия английского языка для изучения обычно выбирают британский или американский его вариант, реже - Mid-Atlantic English (американский, приближенный к британскому). Я рекомендую заниматься БРИТАНСКИМ английским:
Именно этот вариант вы, скорее всего, изучали сами
Особенности американского английского российский экзаменатор легко может принять за ошибку

Отдельные американские материалы вы можете использовать, но старайтесь избегать путаницы. Разберитесь в вопросе сами (почитайте о различии британской и американской орфографии, грамматики, произношения, лексики) - хотя бы для того, чтобы не считать американский вариант ошибкой.

Итак, учебник, который вам потребуется, относится к British English Primary. Этот учебник:
Британский
Представляет собой учебный курс, а не пособие для развития отдельных умений и навыков (т. е. это не книга для домашнего чтения и не грамматика, а основной материал для занятий, сочетающий в себе работу над говорением, чтением и аудированием, а в идеале еще и разделы типа learning to learn)
Написан не более чем 10-15 лет назад
Предназначен для детей соответствующего возраста (иногда бывает, что ученик девяти лет может заниматься по подростковому учебнику, - но не по взрослому и не по учебнику для дошкольников).

Брать в качестве основного курса учебники российских авторов я не рекомендую. Британские учебники строятся на основе эффективных методик; в них нет ошибок, очень мало опечаток (российские издательства ухитряются даже плакат с английским алфавитом издать с ошибками), они отражают современное состояние языка; они прошли пилотирование (т. е. по пробной версии учебника занимались группы, и после этого автор учел замечания и пожелания); они являются частью большого комплекса грамотно составленных пособий (т. е. закончив учебник, вы легко перейдете к учебнику следующего уровня из той же серии). При этом надо отметить, что некоторые британские пособия в последнее время были русифицированы - то есть российские авторы написали свои пояснения и дополнения к популярным британским пособиям. Если вы занимаетесь по соответствующему британскому пособию, такая книга окажется очень кстати.

Используйте учебник, но не стремитесь выполнить все задания в том виде, как предлагает автор; в книге для учителя обычно имеются альтернативные решения.

Подбирайте учебные материалы, соответствующие уровню подготовки ребенка. Учебные пособия обычно имеют пометки типа A1, A2, B1 или Starter, Elementary, Pre-Intermediate.

Дополнительные материалы

Заниматься исключительно по учебнику, даже самому интересному, было бы тоскливо. Учебник - каркас, позволяющий вам не упустить важные темы, работать в рамках имеющегося уровня, переходить на следующий уровень. А за пределами учебника находится собственно язык, живой, интересный, яркий. Расскажите о культуре и истории Англии и США (можно по-русски) - и тут же подберите какой-то материал на ОЧЕНЬ ПРОСТОМ АНГЛИЙСКОМ, чтобы это проиллюстрировать. Используйте видеоматериалы - звучащая речь воспринимается совершенно иначе, когда ее сопровождает видеоряд.

Видеокурсы

Для этого возраста отлично подходят видеокурсы Muzzy in Gondoland и Muzzy comes back. Эта программа была создана двадцать лет назад, так что, возможно, вы когда-то уже видели мультик про зеленого инопланетянина, который кушает часы, садовника Боба, влюбленного в принцессу, и коварного длинноносого злодея по имени Corvax. Очень рекомендую. Курс можно найти в Интернете. При этом надо помнить, что сам просмотр мультика, пусть и гениального с методической точки зрения - это лишь пассивное знакомство с материалом. После каждой части задействуйте ее материал в играх и упражнениях; пойте песни, которые встретились в мультике (например, попался вопрос Where are you from? - задайте его всем, кому только можно: Винни-Пуху, Бараку Обаме, герою японского мультика… и пусть ответят!). Курс включает в себя интерактивные упражнения, - но не менее интересно будет разыграть историю по ролям.

Некоторые видеокурсы можно посмотреть для закрепления пройденного. Например, Wizadora! - видеокурс как раз для этого возраста; это история колдуньи, у которой не всегда получается наколдовать то, что она планировала (есть на torrents.ru)/

Интересны 4 диска из серии Oxford English Video (перечисляю от простого к сложному): Three Billy-Goats; Goldilocks and the Three Bears; The Town Mouse and the Country Mouse; Aladdin. Из этих сказок «Три медведя» и «Аладдин» хорошо знакомы русским детям. В каждой сказке по четыре песенки, которые можно разучить. Возрастные рамки 5-9 лет весьма условны. Не все девятилетние будут с энтузиазмом заниматься по сказке, некоторым одиннадцатилетним может оказаться интересно. Но задания в приложении попадаются достаточно сложные.

Не обязательно учить английский, сидя на месте! Многие известные игры (например, игра с мячом «съедобное-несъедобное») могут использоваться для повторения английских слов (а еще для того, чтобы подвигаться и сбросить напряжение). На стишок Humpty Dumpty есть такое упражнение: сесть на пол, прижав колени к груди и обхватив их руками. Дойдя до слов "Humpty Dumpty had a great fall", перекатиться на спину. Продолжая рассказывать стишок и все так же держа руками колени, попробуйте снова перейти в положение сидя. Выигрывает тот, у кого это получится раньше.

Повторять лексику можно с помощью карточек с картинками. Сначала вы просто называете картинки, потом, когда слова уже знакомы - играете в What’s missing? , или, например, кладете карточку (не показывая ее) в конверт с небольшим отверстием, и по маленькому фрагменту изображения ребенок пытается угадать, что изображено на карточке. Игр с карточками существует огромное множество.

Nursery Rhymes - детские стишки, иногда очень старые. Поэтому в них могут встретиться, например, устаревшие грамматические формы. Но это не повод от них отказаться. Многие из этих стихов принято петь на определенный мотив, иногда стихи сопровождаются жестами или играми. Стоит посмотреть, как показывает их американская телеведущая
Каллен

The wheels on the bus
Old McDonald had a farm
Miss Polly had a dolly
Head, shoulders, knees and toes
If you"re happy and you know it

Адаптированные книги

Вот как раз здесь бывают случаи, когда соответствие уровню и возрасту не играет такой важной роли, и можно взять книгу чуть-чуть более сложную, чем учебник-«каркас». Подбирайте материалы для чтения, связанные с увлечениями ребенка, с его жизнью. В работе с книгами для чтения не советую увлекаться переводом - есть множество других способов проверить понимание текста (которые при это еще и помогают закрепить новую лексику).

Пригодится какой-либо из многочисленных «словарей в картинках» (иногда к ним прилагаются книги упражнений). Неплохо уже на этом этапе начать осваивать электронные словари.

Методика

Постарайтесь посмотреть на язык не как на набор правил, которые нужно освоить, а потом найти им применение, а как на множество ситуаций, к каждой из которых «привязаны» определенные структуры и лексика. Скажем, не «объяснить Present Simple, сделать на него упражнения и постараться использовать его в речи», а постараться представить, какие грамматические структуры понадобятся для рассказа «Наша семья», разобрать пример такого рассказа, а потом дать ребенку возможность на основе речевых шаблонов составить свой собственный рассказ (при этом сам термин Present Simple окажется на втором плане).

Важно, чтобы занятия не превратились в исключительно чтение и решение грамматических «задачек». Урок в учебнике может быть посвящен чтению, аудированию, даже письму - но на каждом уроке ученик должен разговаривать. Естественно, на изучаемом языке - поэтому не забывайте про classroom language.

Тем, у кого classroom находится дома, очень повезло: здесь намного больше предметов и действий с ними, которые можно обсудить по-английски (вспомните, что можно ДЕЛАТЬ в школьном классе: открыть книгу, подойти к доске, взять мел, вытереть доску… в общем, не так уж много). На начальном этапе может быть silent period - говорите только вы, а ребенок показывает картинку или выполняет действие, которое вы назвали по-английски. Названия пищевых продуктов можно осваивать на съедобном материале.

Отложите учебник!

Звучащее слово должно появиться раньше написанного. В зависимости от того, насколько раньше, говорят об устной основе обучения, устном опережении или устной презентации учебного материала. В британских учебниках для этого возраста уровень 1 часто не содержит НИКАКОГО текста для чтения - только речь и песни на диске, а в книге - иллюстрации к звучащим историям, упражнения в картинках, раскраски (так учат цвета), бумажные фигурки, с которыми можно разыграть сценки. Это - «устная основа обучения». На следующем этапе появляется текст, но новые слова все равно сначала произносятся, и только потом появляются в написанном виде. При этом частично решается проблема правил чтения: ребенок уже произносит слово правильно, остается соотнести произношение с написанием.

Мы привыкли представлять себе учебник иностранного языка в виде книги с текстами, и прогресс при работе с такой книгой вполне очевиден: сначала читали простенькие короткие тексты, потом - длинные и сложные. А при устной основе обучения язык становится неуловимым, и нам труднее оценить, какой путь уже проделан. Посмотрите на учебник с точки зрения функций (например: Знакомство, приветствие и прощание). О чем ребенок научился рассказывать?

Не превращайте занятия в экзамен. «А ну-ка, как будет по-английски…» - попросите родных и друзей не обращаться к ребенку с такими вопросами. Если они способны поддержать беседу на английском или рассказать сказку - это замечательно, а устраивать ребенку экзамен по переводу незачем (это и не освоение нового, и не отработка знакомого - это слова и фразы, вырванные из контекста). То, как освоена лексика, проверяется с помощью тестов внутри самого учебника, кроме того, слова из каждой темы «всплывают» в следующей (так бывает в хорошем учебнике).

Есть такое понятие - exposure, перевести которое можно словом «воздействие». Для того, чтобы усвоить язык, нужно слышать много-много примеров языка, причем эти примеры должны быть разнообразны, а по уровню – чуть-чуть сложнее того, что мы уже освоили. В идеале, скажу об этом еще раз, на уроке английского говорить следует только по-английски (получится далеко не сразу).

Отношение к ошибкам

Не стремитесь исправить все ошибки. Часто ошибки подразделяют на два типа - errors и slips. Errors происходят тогда, когда человек просто не знает правильного варианта. О такой ошибке иногда можно и не говорить (все правила сразу освоить невозможно). Slips - ошибки там, где ученик уже знает правило. Стоит сделать так, чтобы он мог сам их исправить. Чтобы ребенок научился говорить на английском языке, ему нужно часто и много говорить. Если останавливаться на каждой ошибке, то речь превратится в набор правильно произнесенных слов с большими паузами между ними.

Уже на этом этапе можно постепенно осваивать learning strategies (например, как учить слова, как пользоваться словарем).

Оценивая результаты занятий, обращайте внимание не только на то, сколько освоено слов и какие ребенок узнал грамматические обороты. Есть достижения менее «ощутимые», но не менее важные (например, самостоятельность в работе с темой, умение оценить себя, творческий подход к запоминанию слов). Вместе с ребенком учитесь придумывать яркие примеры для запоминания слов.

Межпредметные связи

Язык хорошо усваивается, когда из цели превращается в средство (для достижения другой цели). Попробуйте распечатать описание интересной поделки и сделать ее.

Постарайтесь найти очень простой текст на интересную ребенку тему (трудно, но реально; можно даже использовать текст из взрослого учебника уровней Starter или Elementary).

Ни для кого не секрет, что успехи ребенка в школе зависят от его мотивации изучать тот или иной предмет. Когда ему интересно, новые знания усваиваются сами собой. Путешествие в Грецию или к египетским пирамидам пробуждает в маленьком человеке тягу к истории, поход в горы - к географии. Детский конструктор развивает у крохи пространственное мышление. Самые простые природоведческие опыты способны зародить в душе к физике и химии. Детское восприятие весьма конкретно. Маленький человек вступает в мир, где царит переизбыток информации. Поэтому он выбирает из этой массы лишь ту, которая может показаться ему полезной. Ну а для чего изучать иностранные языки, если все вокруг - и в кругу семьи, и в школе, и на улице - говорят на родном? Недостаточное понимание пользы и ведет зачастую к плохим оценкам по данному предмету. В этой статье мы подскажем родителям, как мотивировать ребенка изучать иностранный язык.

«Новая латынь»

Итак, чужая речь. Русский - один из мировых языков. На него переводятся все международные соглашения и Конвенции. Но все же языком для планетарного общения считается английский. Объясните ребенку, что в средние века всякий мало-мальски образованный человек должен был знать латынь. Только при помощи нее могли понять друг друга поляк и испанец, швед и итальянец. В современном мире латынь заменил английский язык. Овладев им, можно общаться со всеми людьми на планете - с японцами, немцами, французами. Во множестве стран, помимо Великобритании, этот язык является государственным. Это и США, и Канада, а еще Южная Африка, Австралия, Мальта. Пусть ваш ребенок переписывается с девочкой или мальчиком из этих стран. Вначале помогайте ему составлять сообщения и переводите ответы. Очень быстро ваш ребенок и сам поймет, почему нужно изучать английский язык. Ведь ему захочется сообщить своему заграничному сверстнику то, о чем не следует знать родителям.

Путешествия

Ничто не развивает так детский ум, как полная смена обстановки. Другая страна, новые знакомства… Как жаль, что среди многочисленных сверстников на игровой площадке ваш малыш ощущает себя белой вороной лишь потому, что для общения с ними «великого и могучего» оказывается недостаточно. Когда дети маленькие, приходит на выручку язык жестов. Но чтобы полнее интегрироваться в коллектив и завести друзей, приходится идти дальше. Ребенок сам поймет, для чего нужно изучать языки: чтобы было с кем весело проводить время. Кроме того, минимальный словарный запас позволит ребенку сориентироваться в новой стране, не даст потеряться. А свободное владение языком страны подарит радость общения с местными жителями и позволит больше узнать о стране.

Возвращение к истокам

Возможно, ваши предки происходят из других стран, принадлежат к иным национальностям. Убедите ребенка, что стыдно не знать языка, на котором разговаривали его деды. Даже если вы в кругу семьи общаетесь на русском, пусть знание этого наречия будет вашим маленьким достоянием. Тогда вы сможете беспрепятственно разговаривать на приватные темы в общественных местах. И еще одна причина, по которой нужно изучать иностранные языки: к вам могут приехать ваши заграничные родственники. Не важно, ваша семья эмигрировала оттуда или они уехали из России. Будет просто здорово, если ребенок встретит их словами приветствия на их родном языке. К тому же если вы надумаете поменять гражданство, все члены семьи должны будут продемонстрировать, что они свободно владеют наречием новой страны обитания. К примеру, Карту поляка или венгерский паспорт можно получить лишь после успешной сдачи экзамена по языку.

Продолжение учебы

Ваш ребенок делает успехи по определенному школьному предмету и мечтает продолжить профильное образование в вузе? Заранее просветите его, что в высших учебных заведениях, даже технических, требования к овладению иностранным языком очень высокие. Ведь все научные достижения сначала публикуются в американских журналах. Иностранный язык в университете предполагает, что студент уже овладел базовым уровнем знаний. Если ребенок пропустит школьную науку и не овладеет предметом на достаточном уровне, он не только провалит сессию, но даже не пройдет по конкурсу на некоторые факультеты. Ведь иностранный язык входит в программу вступительных экзаменов многих специальностей, и не только филологического направления.

Карьерный рост: для чего нужно изучать языки

Продвижение по служебной лестнице - еще один повод применить усилия и потратить время на зубрежку английского. Если нужно отправить сотрудника на престижную международную конференцию, кого выберет начальник для заграничной командировки - бессловесного работягу или человека, который может изложить мысль, завязать новые и полезные связи, продвинуть свою продукцию, заключить выгодный контракт? Ответ очевиден. Вот для чего нужно изучать языки: чтобы выгодно отличаться от своих коллег. Тем более, что со знанием английского вам доступна и новейшая информация. Вы можете прочесть или погуглить то, что для других - «за семью печатями».

Просто для удовольствия

Даже самый лучший перевод не может сравниться с оригиналом. Он - как костыль при ходьбе. Поддерживает, но не дает насладиться бегом здоровых ног. Каждый язык имеет свое звучание, мелодику, специфику, колорит, одним словом, душу. Наречие передает характер народа, который на нем разговаривает. Английский - очень логичный и структурный, немецкий - точный, испанский - страстный, итальянский и украинский - самые мелодичные, французский придумал столько слов о любви, как никакой другой. Заинтригуйте ребенка - для чего нужно изучать языки? Чтобы иметь возможность смотреть фильмы и читать книги в оригинале, чтобы, слушая музыку, наслаждаться не только мелодией, но и текстом песни. Приобщиться к мировой сокровищнице культуры, ключ от которой дает только знание языков.

Логика английского вопроса

Если вы объяснили ребенку, что такое “is”, “am” и “are”, вы с легкостью объясните, как нужно задавать общий вопрос на английском языке. Достаточно на элементарном примере показать, как слова меняются местами. Логика объяснения может быть приблизительно следующая:

Скажи на русском языке, что кошка белая.
- Кошка белая.
-А теперь спроси.
- Кошка белая?
- А как я пойму, ты это говоришь или спрашиваешь?
- (Ребенок пытается объяснить, что при помощи интонации).
- Теперь напиши, что кошка белая.
- (Пишет: «Кошка белая».)
- А теперь спроси меня письменно.
- (Пишет: «Кошка белая?» Если забывает поставить знак вопроса, нужно спросить, чего не хватает.)
- А как я пойму, где ты просто сказал, а где спросил?
- (Здесь ребенку легче: указывает на точку и на знак вопроса).
- А еще как-нибудь можно понять? Вот вдруг ты забыл поставить точку или знак вопроса… Я смогу как-то определить, что ты хотел: сообщить мне, что кошка белая, или спросить меня, белая ли кошка.
(Обычно для ребенка очевидно, что других отличий в предложении нет).
- А на английском языке очень легко понять, даже если не ставить точек и знаков вопроса. Потому что предложения получаются совершенно разные, а если их не сделать разными, то никто никогда не поймет, спрашиваешь ты или просто говоришь.
- (Как это сделать?)

Взрослому это объяснить просто: нужно сказать, например, что глагол-связка меняется с подлежащим местами. Однако ребенок редко бывает готов легко воспринять информацию через абстрактные категории и термины (хотя такое и случается). Обычно нужно искать «обходной путь».

Напиши на английском языке, что кошка белая.
- (Пишет: “A cat is black.”)
- Это вопрос?
- Нет.
- Давай научимся задавать вопрос.

Прежде чем говорить ребенку, как же именно задается английский вопрос, нужно подготовить его к тому, чтобы он воспринял информацию четко и структурно, чтобы он смог легко обобщить информацию и легко запомнить правило. Для этого я обычно обвожу подлежащее и глагол-связку в общую рамку и заключаю их в отдельные ячейки.

Затем я вычерчиваю такую же рамку, только не заполненную словами, а после рамки ставлю точку и обращаю на нее внимание ребенка.

Чтобы ребенку стало понятно, что произошло, я стрелками показываю, что ячейки поменялись местами:

Is a cat black ?

Что получилось? Прочитай.

С помощью такого нехитрого объяснения можно избежать при объяснении необходимости терминов и понятий, но при этом помочь ребенку именно на уровне абстракции понять правило. Затем, опираясь на то, какими понятиями владеет Ваш ребенок, можно описать образование вопроса: «Глагол и существительное поменялись местами . Глагол стал первый . Глагол стал в начале предложения».

Если вам кажется, что ребенок пока не готов воспринимать эту информацию при помощи таких табличек, можно сделать объяснение еще более наглядным. Напишите предложение “A cat is black” на отдельном листе бумаги, а потом разрежьте его на глазах у ребенка. Не забудьте, что в результате должно получиться четыре фрагмента: “A cat” - “is” - “black” - “ . (точка)”. На обратной стороне листочка-карточки с точкой напишите знак вопроса. Сложите получившиеся листочки в предложение, а затем поменяйте местами “a cat” и “is”, а карточку с точкой переверните. После этого можно опять сложить утвердительное предложение и опять показать, как «складывается» вопрос.

В дальнейшем нужно позаботиться о том, чтобы при выполнении упражнений, связанных с английским общим вопросом, у ребенка перед глазами была простая табличка:

... .
... ?

Она поможет ребенку зрительно представлять отличия вопроса от «не вопроса» и конструировать вопросы, ясно понимая их структуру.

Упражнения

После объяснения можно переходить к упражнениям.

    Из утвердительно предложения сделать вопрос, из вопроса утвердительное предложение.

    Если вы подозреваете, что ребенку может быть сложно, упражнения на то, чтобы сделать из вопроса утвердительное предложение, а из утвердительного предложения вопрос, в первое время можно делать при помощи разрезания листа на фрагменты и «складывания» предложений: так малышу будет проще понять «механизм» вопроса».

    После того, как вы убедитесь, что этот механизм понятен ребенку, напишите предложение и попросите ребенка написать под ним вопрос или напишите вопрос и попросите написать утвердительное предложение (чтобы не перегружать ребенка термином «утвердительное предложение» я часто прибегаю к словосочетаниям «обычное предложение», «просто предложение»… «не вопрос» и т.д.).

    Наконец, произнесите предложение и попросите ребенка произнести вопрос.

    Попросите ребенка определить, вопрос или обычное предложение он прочитал (услышал). В качестве самостоятельного задания, которое ребенок может сделать в ваше отсутствие можно предложить ему расставить в конце написанных вами предложений точки и знаки вопроса.

    Если вы уже рассказывали малышу о формах “am”, “is”, are”, упражнения на порядок слов в английском вопросе можно объединять с упражнениями на умение употреблять эти три формы. Например, очень «дающим» может быть упражнение, когда вы произносите вопрос по-русски, а ребенок произносит первое слово из английского предложения:
    - Эта собака полосатая?
    - Is…
    - Мы сейчас на втором этаже?
    - Are…

    Запас слов ребенка еще слишком мал, чтобы переводить предложения полностью, а вот к многочисленным заданиям по грамматике он абсолютно готов, при этом отсутствие ограничений в тематике «переводимых» предложений создает иллюзию разнообразия.

    Это упражнение можно делать и письменно, в виде своеобразного диктанта: свои ответы ребенок записывает, а вы затем проверяете.

    Не забывайте, что английский перевод русских предложений не должен содержать смыслового глагола. Не допускайте, чтобы ребенок ошибочно «переводил» вопросы типа «Толик бежит?» или «Собака жмурится?»

    Следующим шагом может быть упражнение на перевод двух первых слов того вопроса, который вы произносите. В этом случае подлежащим должно быть или очень хорошо знакомое малышу слово, или местоимение, которое не вызывает у него особых сложностей:
    - (Показывая на что-либо) Они розовые?
    - Are they…
    - Поросенок зеленый?
    - Is a pig…

    Это упражнение хорошо еще и тем, что снимает страх перед говорением на английском языке и переводом предложений с русского языка на английский. Перед ребенком не стоит задача перевести вопрос целиком, и именно поэтому, проговаривая первые два слова, он часто с удивлением обнаруживает, что уже почти полностью перевел вопрос. Если ему знакомы все слова, он часто после паузы пытается перевести и оставшуюся часть вопроса:
    - Is a pig … … … green?

    В этом случае можно чередовать «очень простые» вопросы, которые ребенок может перевести полностью, со сложными, полный перевод которых ему явно не по силам. При этом важно, чтобы внимание ребенка не «соскользнуло» с грамматической задачи. Если первые два слова предложения ребенок «переводит» с ошибками, не торопите события и произносите такие вопросы, полный перевод которых малышу недоступен, только тогда он снова вернется к задаче правильного перевода первых двух слов.

    При успешном выполнении предыдущего упражнения можно переходить к тому, чтобы ребенок учился выбирать между порядком слов в утвердительном предложении и в вопросе. Вы произносите «обычные» предложения или вопросы, а ребенок произносит все те же первые два слова, но теперь он должен вовремя понять, в каком порядке их произносить:
    - Они шоколадные?
    - Are they…
    - Они очень вкусные.
    - They are…

    Как и при выполнении предыдущего упражнения, у ребенка может возникнуть желание перевести предложение полностью. В этом случае нужно, конечно, дать ему такую возможность, однако, напоминаю, важно не упустить основную цель упражнения: научиться делать выбор между порядком двух первых слов.

    Только после того, когда станет очевидно, что ребенок умеет переводить первые два слова в предложении, можно переходить к целенаправленному переводу специально составленных предложений и вопросов, содержащих те слова, перевод которых ребенку хорошо знаком. Это можно делать и устно, и письменно.

    Напишите для ребенка небольшие диалоги, содержащие и вопросы, и утвердительные предложения. Одни из них можно прочитать ребенку вслух (например, разыграть диалог между игрушками), другие - дать прочитать малышу.

    Пробуйте говорить с ребенком, задавая ему элементарные вопросы и обучая его элементарным ответам.

В заключение следует уточнить, что начинать изучение общих вопросов следует только с настоящего времени. Даже если ребенок, как вам кажется, быстро усвоил структуру вопроса, не торопитесь, не усложняйте задачу, используя формы будущего и прошедшего времени. Даже если он на первый взгляд быстро справится и с этой задачей, в последующем, как показывает опыт, он начнет путаться, разные структуры для него смешаются. И, напротив, если у него до автоматизма отработана форма настоящего времени, то потом она поможет быстро и надежно освоить другие времена.

И последнее, но отнюдь не маловажное замечание. Малыши, как правило, довольно быстро схватывают предложенные грамматические структуры, и поэтому может возникнуть иллюзия, что ребенок уже всем овладел и на следующих занятиях этой темы можно касаться лишь мимоходом, как заведомо известной ребенку. Но практика показывает, что в реальности все немного сложнее. На следующий день может оказаться, что ребенок не в состоянии справиться с заданиями, которые еще вчера решал очень легко. Не стоит удивляться и раздражаться. Достаточно вновь, но уже быстрее выполнить с ним все упражнения. Ребенок будет вспоминать и узнавать их. Через некоторое время ответы станут для него самоочевидными. Вот тогда можно переходить к объяснению следующего грамматического материала (вспомогательному глаголу “do”).